محوطه صخره اي محل کشف کتيبه باستاني هخامنشي در جزيره خارک به عنوان سمبل ايراني بودن جزاير جنوبي ايران ، احيائ و مرمت مي شود.
هرچند که چند روزي بيشتر از مهمترين کشف باستان شناسي در ايران آن هم در جزيره خارک که هيچ کس گمان پژوهش هاي باستاني را در آن نمي داد نمي گذرد، اما در همين مدت زمان کوتاه در حاشيه اين کشف مهم ، آنقدر اخبار مختلف به گوش مي رسد که دامنه اين کشف را به آن سوي آب ها نيز کشانده است.
اما شايد مهمترين خبر در حاشيه اين کشف ، نتيجه حضور مقامات مختلف استان بوشهر در کنار اين صخره باستاني باشد که روز گذشته اتفاق افتاد.
روز گذشته علي اصغر دشتي ، رئيس سازمان ميراث فرهنگي و گردشگري استان بوشهر که همراه جمعي از مقامات استاني در محل اين کشف حاضر شده بود، در حاشيه اين بازديد با بيان اين که اکنون حس مشترکي ميان شرکت ملي نفت ، بخشداري خارک و نيروي انتظامي و سازمان ميراث فرهنگي و گردشگري براي حفظ و احياي اين محوطه تاريخي ايجاد شده است ، افزود: موج جديدي از شادي پس از اين کشف در ميان مردم جزيره ايجاد شده است و بسياري از اهالي به صورت خودجوش به حفاظت از اين محوطه تاريخي پرداخته اند.
دشتي با بيان اين که نگارش اين کتيبه روي صخره اي در اين جزيره حاکميت تاريخي ايرانيان را بر خليج فارس ثابت مي کند، افزود: براساس توافق هاي صورت گرفته ، صخره اي که کتيبه تاريخي روي آن نگاشته شده همراه محوطه اطراف آن به عنوان منطقه گردشگري پارس ساماندهي و احيائ مي شود تا به عنوان جاذبه گردشگري براي تمامي دوستداران ميراث ايراني مهيا شود.
از سويي ديگر مسعود بشاش ، رئيس مرکز مطالعات کتيبه شناسي در پژوهشکده زبان و گويش که هم اکنون سرگرم خواندن سطور اين کتيبه تاريخي است نيز روز گذشته در گفتگو با «جام جم» با بيان اين که در خصوص مضمون نوشته هاي اين کتيبه تاريخي نمي توان بسادگي سخن گفت ، تصريح کرد: نکته مهمي که درباره اين کتيبه به قطعيت مي توان گفت ، تعلق اين کتيبه به دوره هخامنشي است که با خط ميخي ايران باستان و به زبان فارسي باستان نگاشته شده است.
به گفته وي ، اين کتيبه مي تواند يکي از چند کارکرد نگارش کتيبه ها در دوران باستان را که همان مشخص کردن حد و مرز ايران بوده است ، داشته باشد.از سويي در حاشيه اين اخبار، رضا مرادي غياث آبادي ، پژوهشگر زبان باستاني نيز که با توجه به عکسهاي گرفته شده از اين کتيبه صخره اي به ترجمه آن پرداخته ، مدعي شده است که اين کتيبه هخامنشي 5واژه ديگر به زبان فارسي باستان اضافه مي کند که اين موضوع مي تواند به عنوان فصل جديدي از پژوهش هاي باستاني در حوزه زبان و خط به شمار رود.
دکتر عبدالحميد ارفعي ، تنها مترجم زبان عيلامي جهان نيز در اظهارنظري در خصوص کشف اين کتيبه تاريخي گفت: اين کتيبه مي تواند متعلق به پادشاه و يا اميري باشد که از سوي امپراتوري هخامنشي در جزاير جنوبي کشور منصوب شده و اين کتيبه حکم فرمانروايي آن به شمار رود.
گفتني است ، متن کامل اين کتيبه که تا اواسط هفته آينده به طور کامل ترجمه مي شود، در روزنامه «جام جم» به چاپ خواهد رسيد.
هرچند که چند روزي بيشتر از مهمترين کشف باستان شناسي در ايران آن هم در جزيره خارک که هيچ کس گمان پژوهش هاي باستاني را در آن نمي داد نمي گذرد، اما در همين مدت زمان کوتاه در حاشيه اين کشف مهم ، آنقدر اخبار مختلف به گوش مي رسد که دامنه اين کشف را به آن سوي آب ها نيز کشانده است.
اما شايد مهمترين خبر در حاشيه اين کشف ، نتيجه حضور مقامات مختلف استان بوشهر در کنار اين صخره باستاني باشد که روز گذشته اتفاق افتاد.
روز گذشته علي اصغر دشتي ، رئيس سازمان ميراث فرهنگي و گردشگري استان بوشهر که همراه جمعي از مقامات استاني در محل اين کشف حاضر شده بود، در حاشيه اين بازديد با بيان اين که اکنون حس مشترکي ميان شرکت ملي نفت ، بخشداري خارک و نيروي انتظامي و سازمان ميراث فرهنگي و گردشگري براي حفظ و احياي اين محوطه تاريخي ايجاد شده است ، افزود: موج جديدي از شادي پس از اين کشف در ميان مردم جزيره ايجاد شده است و بسياري از اهالي به صورت خودجوش به حفاظت از اين محوطه تاريخي پرداخته اند.
دشتي با بيان اين که نگارش اين کتيبه روي صخره اي در اين جزيره حاکميت تاريخي ايرانيان را بر خليج فارس ثابت مي کند، افزود: براساس توافق هاي صورت گرفته ، صخره اي که کتيبه تاريخي روي آن نگاشته شده همراه محوطه اطراف آن به عنوان منطقه گردشگري پارس ساماندهي و احيائ مي شود تا به عنوان جاذبه گردشگري براي تمامي دوستداران ميراث ايراني مهيا شود.
از سويي ديگر مسعود بشاش ، رئيس مرکز مطالعات کتيبه شناسي در پژوهشکده زبان و گويش که هم اکنون سرگرم خواندن سطور اين کتيبه تاريخي است نيز روز گذشته در گفتگو با «جام جم» با بيان اين که در خصوص مضمون نوشته هاي اين کتيبه تاريخي نمي توان بسادگي سخن گفت ، تصريح کرد: نکته مهمي که درباره اين کتيبه به قطعيت مي توان گفت ، تعلق اين کتيبه به دوره هخامنشي است که با خط ميخي ايران باستان و به زبان فارسي باستان نگاشته شده است.
به گفته وي ، اين کتيبه مي تواند يکي از چند کارکرد نگارش کتيبه ها در دوران باستان را که همان مشخص کردن حد و مرز ايران بوده است ، داشته باشد.از سويي در حاشيه اين اخبار، رضا مرادي غياث آبادي ، پژوهشگر زبان باستاني نيز که با توجه به عکسهاي گرفته شده از اين کتيبه صخره اي به ترجمه آن پرداخته ، مدعي شده است که اين کتيبه هخامنشي 5واژه ديگر به زبان فارسي باستان اضافه مي کند که اين موضوع مي تواند به عنوان فصل جديدي از پژوهش هاي باستاني در حوزه زبان و خط به شمار رود.
دکتر عبدالحميد ارفعي ، تنها مترجم زبان عيلامي جهان نيز در اظهارنظري در خصوص کشف اين کتيبه تاريخي گفت: اين کتيبه مي تواند متعلق به پادشاه و يا اميري باشد که از سوي امپراتوري هخامنشي در جزاير جنوبي کشور منصوب شده و اين کتيبه حکم فرمانروايي آن به شمار رود.
گفتني است ، متن کامل اين کتيبه که تا اواسط هفته آينده به طور کامل ترجمه مي شود، در روزنامه «جام جم» به چاپ خواهد رسيد.
+ نوشته شده در پنجشنبه یازدهم بهمن ۱۳۸۶ ساعت ۷ ق.ظ توسط ایران
|